6月3日清晨甘露


六月三日

这些人都是窑匠,是尼他应(田园)和基低拉(篱笆)的居民,与王同处,爲王作工。(代上423

窑匠幷不是高等的工匠,但需要窑匠,虽然他们工作的材料不过是泥土,但也是爲君王服役。我们也许在主的工作上所居的地位非常轻微,但爲作事也是一种很大的权利,因此我们当忠于我们的呼召、盼望:我们安卧在瓦器中的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。经文中告诉我们他们是住在田园和篱笆内,叫我们知道他们的工作是粗笨、卑陋的,过著有篱笆,有沟渠的生活。他们或许希望住在城市中有城市的生活、社会和斯文,但他们却仍留在指定的地方,因爲他们作的也是王的工作。

我们所住的地方已经固定了,我们不要因无恒和妄想就要搬出去,乃要设法在其中服侍主,要使我们居所周围的人因我们蒙福。这些窑匠和园丁们与王有交往,因爲他们与王同处,虽然居住在田园间、篱笆内,可是却与王在那里同处。我们的住处和职业不论多麽微小卑下,都不足以拦阻我们与圣神相交。在荒芜的茅屋内、狭小的陋室里、作房或牢狱中,我们都能与王同行。

在信心的一切工作上我们都算与耶稣相交,我们在作他的工作时就得见他脸上的笑容。你们这些卑微中至卑微的、从事污秽和破烂工作的人们,要快乐,因爲现在你们就可在粪堆上找到珍宝,在瓦器中满了天上的宝贝,野草要变爲奇花。你们要与王同处,爲王作工,他必使你们的名字垂诸史乘。


June 3

“These were potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.” — 1 Chronicles 4:23

Potters were the very highest grade of workers, but “the king” needed potters, and therefore they were in royal service, although the material upon which they worked was nothing but clay. We, too, may be engaged in the most menial part of the Lord’s work, but it is a great privilege to do anything for “the king”; and therefore we will abide in our calling, hoping that, “although we have lien among the pots, yet shall we be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.” The text tells us of those who dwelt among plants and hedges, having rough, rustic, hedging and ditching work to do. They may have desired to live in the city, amid its life, society, and refinement, but they kept their appointed places, for they also were doing the king’s work. The place of our habitation is fixed, and we are not to remove from it out of whim and caprice, but seek to serve the Lord in it, by being a blessing to those among whom we reside. These potters and gardeners had royal company, for they dwelt “with the king” and although among hedges and plants, they dwelt with the king there. No lawful place, or gracious occupation, however mean, can debar us from communion with our divine Lord. In visiting hovels, swarming lodging-houses, workhouses, or gaols, we may go with the king. In all works of faith we may count upon Jesu’s fellowship. It is when we are in His work that we may reckon upon His smile. Ye unknown workers who are occupied for your Lord amid the dirt and wretchedness of the lowest of the low, be of good cheer, for jewels have been found upon dunghills ere now, earthen pots have been filled with heavenly treasure, and ill weeds have been transformed into precious flowers. Dwell ye with the King for His work, and when He writes His chronicles your name shall be recorded.

Comments are closed.