6月30日清晨甘露


六月三十日

你所賜給我的榮耀,我已賜給他們……(約1722

你看主是多麽慷慨,因爲他把一切都給了我們。若他僅把自己所有的十分之一賜給衆天使,那種豐富已是超乎人的想像,但他是不會心滿意足的,除非他把一切所有的都賜給我們。若他准我們在他豐盛的恩筵下拾取碎渣,就已經是一種驚人的大恩典了,但他幷不作這種半截的事情,他乃是使我們與他同坐、同吃。若他從他的寶庫中給我們一點小惠,就足夠我們永遠愛他了,但是幷不,他乃是使他的新婦與他一樣地豐富,他所有的榮耀和恩典沒有不使她一同享受的。

他若不使我們和他同爲後嗣、同得基業,就不會滿足。他把他一切的産業都傾倒給教會,將一切的東西與被贖的人公有共享。他家中每間房屋的鑰匙沒有一把留下不給他民的。他賜他們全權,爲自己選取他所有的;他喜歡看到他們自由使用他的寶物,按他們的力量取拿。他全能的豐滿沒有限量地給人使用,可以像空氣一樣地自由吸收。基督把他恩愛之杯放在信徒的唇上,讓他永遠暢飲;若他能一飲而盡,那是再好沒有的事,他既不能喝完,所以讓他儘量地喝,因爲那都是他的。天地之間沒有一種愛情更密切、更真實了!

當我站在寶座前,穿上主所賜的美服;

當我得見主真體,用無罪的心來愛你;

那時我必會知道,我是多麽虧欠你。


June
30

“And the glory which Thou
gavest me I have given them.” — John 17:22

Behold the superlative liberality of the Lord Jesus, for He hath
given us His all. Although a tithe of His possessions would have made a
universe of angels rich beyond all thought, yet was He not content until He had
given us all that He had. It would have been surprising grace if He had allowed
us to eat the crumbs of His bounty beneath the table of His mercy; but He will
do nothing by halves, He makes us sit with Him and share the feast. Had He
given us some small pension from His royal coffers, we should have had cause to
love Him eternally; but no, He will have His bride as rich as Himself, and He
will not have a glory or a grace in which she shall not share. He has not been
content with less than making us joint-heirs with Himself, so that we might
have equal possessions. He has emptied all His estate into the coffers of the
Church, and hath all things common with His redeemed. There is not one room in
His house the key of which He will withhold from His people. He gives them full
liberty to take all that He hath to be their own; He loves them to make free
with His treasure, and appropriate as much as they can possibly carry. The
boundless fulness of His all-sufficiency is as free to the believer as the air
he breathes. Christ hath put the flagon of His love and grace to the believer’s
lip, and bidden him drink on for ever; for could he drain it, he is welcome to
do so, and as he cannot exhaust it, he is bidden to drink abundantly, for it is
all his own. What truer proof of fellowship can heaven or earth afford?

“When I stand before the throne

Dressed in beauty not my own;

When I see Thee as Thou art,

Love Thee with unsinning heart;

Then, Lord, shall I fully know–

Not till then–how much I owe.”

Comments are closed.