六月廿四日
衆人中间有一个女人大声说:“怀你胎的和乳养你的有福了。”耶稣说:“是,却还不如听神之道而遵守的人有福。”(路11:27-28)
有人想我们主的母亲是有福的,因爲她有特权看到他的内心,而是我们所盼望不到的。根据这种猜想,觉得这是很值得称羡的,其实幷不尽然。我们不知道马利亚所知道的比别人更多,她所知道的她都存在心里,但是我们念福音书的时候就知道她所知道的幷不比基督其他门徒所知道的更多。凡她所知道的我们也能发现。你以爲我们这样说法是希奇的吗?且看下面的经文:“耶和华的奥秘显于敬畏他的人,他必将自己的约指示他们。”(改译)主自己的话也曾说:“以后我不再称你们爲仆人,因仆人不知道主人所作的事;我乃称你们爲朋友,因我从我父所听见的,已经都告诉你们了。”我们真是有福的,因他把自己心中的奥秘告诉了我们,他爲我们的好处的缘故,幷不隐瞒什麽。他自己也曾应许说:“若是没有,我就早已告诉你们了。”他今天不也是这样把自己向我们显露而不向世人显露吗?确实是这样,他叫我们知道而不叫世人知道,因此我们不能无知地说“怀你胎的和乳养你的有福了”,我们乃要爲听到了幷遵守了他的话称颂神,我们首先要有童女马利亚和救主所有的真正关系,其次要知道他的心意,正像她所知道的。有这权利的人有福了!
“马利亚说:我心尊主爲大,我灵以神我的救主爲乐。”
June
24
“A
certain woman of the company lifted up her voice, and said unto Him, Blessed is
the womb that bare Thee, and the paps which thou hast sucked. But He said, Yea
rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.” — Luke
11:27, 28
It is fondly imagined by some that it must have involved very special
privileges to have been the mother of our Lord, because they supposed that she
had the benefit of looking into His very heart in a way in which we cannot hope
to do. There may be an appearance of plausibility in the supposition, but not
much. We do not know that Mary knew more than others; what she did know she did
well to lay up in her heart; but she does not appear from anything we read in
the Evangelists to have been a better-instructed believer than any other of
Christ’s disciples. All that she knew we also may discover. Do you wonder that
we should say so? Here is a text to prove it: “The secret of the Lord is
with them that fear Him, and He will show them His covenant.” Remember the
Master’s words–“Henceforth I call you not servants; for the servant
knoweth not what his Lord doeth: but I have called you friends; for all things
that I have heard of my Father I have made known unto you.” So blessedly
does this Divine Revealer of secrets tell us His heart, that He keepeth back
nothing which is profitable to us; His own assurance is, “If it were not
so, I would have told you.” Doth He not this day manifest Himself unto us
as He doth not unto the world? It is even so; and therefore we will not
ignorantly cry out, “Blessed is the womb that bare thee,” but we will
intelligently bless God that, having heard the Word and kept it, we have first
of all as true a communion with the Saviour as the Virgin had, and in the
second place as true an acquaintance with the secrets of His heart as she can
be supposed to have obtained. Happy soul to be thus privileged!
