9月20日 竭誠為主

920 生命的神聖定律

所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。(太五48

在這經文中,主勸勉我們對所有人都要寬大慷慨。在屬靈的生活中,當心依從人性的喜好行事。人人都有天然的喜好,我們喜歡某些人,不喜歡某些人。切勿讓這些喜好操縱我們基督徒的生命。“我們若在光明中行,如同神在光中”,神可以使我們與天性不喜歡的人相交。

主給我們的榜樣不是一個好人,也不是一個好的基督徒,乃是神自己。“所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。”--向人表彰神向你表彰的;神在實際生活上會給我們足夠的機會,去證明我們是否像他一樣完全。作門徒,就是立志要愛神所關注的人。“叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。”

信徒品德的表現不在於善行,乃在於像神。若神的靈已改變你的內心,你生命所表現的是屬天的特性,而不是好人的特性。神的生命在我們裡面,表現的就是神的生命,不是力求敬虔的人的生命。信徒的秘訣,就是藉神的恩典,使超然的在他裡面成為自然,這種經歷並非在與神相交的時刻中表現,而是在日常生活的細節中實行。當我們碰到叫人頭昏腦脹的事,便會稀奇自己竟有能力保持平靜安穩。

祈禱◆噢,主啊,當今天這個屬你的日子正要展開,願你在一切事情上成為我們獨特的珍寶。願你的靈充滿我們,以致我們各人都被那甜蜜、愜意的屬靈能力所改變。


September
20 The Divine Rule Of Life

Be ye therefore perfect,
even as your Father in heaven is perfect.” Matthew 5:48

Our Lord’s exhortation in these verses is to be
generous in our behaviour to all men. In the spiritual life beware of walking
according to natural affinities. Everyone has natural affinities; some people
we like and others we do not like. We must never let those likes and dislikes
rule in our Christian life. “If we walk in the light as God is in the light,”
God will give us communion with people for whom we have no natural affinity.

The Example Our Lord gives us is not that of a good
man, or even of a good Christian, but of God Himself. “Be ye therefore perfect
even as your Father in heaven is perfect,” show to the other man what God has
shown to you; and God will give us ample opportunities in actual life to prove
whether we are perfect as our Father in heaven is perfect. To be a disciple
means that we deliberately identify ourselves with God’s interests in other
people. “That ye love one another; as I have loved you . . .”

The expression of Christian character is not good
doing, but God-likeness. If the Spirit of God has transformed you within, you
will exhibit Divine characteristics in your life, not good human
characteristics. God’s life in us expresses itself as God’s life, not as human
life trying to be godly. The secret of a Christian is that the supernatural is
made natural in him by the grace of God, and the experience of this works out
in the practical details of life, not in times of communion with God. When we
come in contact with things that create a buzz, we find to our amazement that
we have power to keep wonderfully poised in the centre of it all.

Comments are closed.