1月6日 清晨甘露


一月六日

你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們(彼前5:7

當我們感到悲傷的時候,這是安慰我們的快樂方法——“他顧念我”。基督徒啊!臉上不要常常掛出憂慮的樣子,雙眉緊鎖,因為那是羞辱你的信仰的;來,把你的重擔拋給主吧!你所有的重量在你的父並算不了什麼。在你覺得是一個難當的重負,而在他卻是像天平上的些微塵埃。“靜靜安歇神手之中,除了神旨別無所知”,是多麼甜美的一件事啊!受苦的孩子呀!你要忍耐,神並沒有放手不顧你。那餵養麻雀的神,也必按你的需要按時賜給你。不要失望地呆坐著;要有盼望,恒久的盼望。舉起信心的武器攻擊苦難的大海,你的攻擊必可終止你的苦難。要知道有一位顧念你的,他的眼定睛看著你,他的心為你的災害滿懷憐恤,他大能的手必作你隨時的幫助。憐憫的驟雨必把烏雲驅散。早晨來臨,幽暗必然退避。凡你是屬他的,他必纏裹你的創傷,醫治你破碎的心。不要因為你有災難而疑惑他的恩典,在苦難之中要和在歡樂之時一樣的信他是愛你的。若你完全投靠神,必然過著一種泰然自若和寧靜安適的生活!以利亞只靠壇裡的一把面和瓶裡的一點油度過了荒年,你也能。若神顧念你,你自己還顧慮什麼呢?你能把你的靈魂交托他,就不能把你的肉體交托他嗎?他永不會不擔負你的重擔的,它們的重量絕不會壓倒他。來,把你的憂慮都交在滿有恩慈之神的手中吧!

“憂慮只生痛苦,而不能解決問題。”


January
6

“Casting
all your care upon Him; for He careth for you.” –1 Peter 5:7

It is a happy way of soothing sorrow when
we can feel–“HE careth for me.” Christian! do not dishonour religion
by always wearing a brow of care; come, cast your burden upon your Lord. You
are staggering beneath a weight which your Father would not feel. What seems to
you a crushing burden, would be to Him but as the small dust of the balance.
Nothing is so sweet as to

 “Lie passive in God’s hands,

 And
know no will but His.”

 O child of suffering, be thou patient; God
has not passed thee over in His providence. He who is the feeder of sparrows,
will also furnish you with what you need. Sit not down in despair; hope on,
hope ever. Take up the arms of faith against a sea of trouble, and your
opposition shall yet end your distresses. There is One who careth for you. His
eye is fixed on you, His heart beats with pity for your woe, and his hand
omnipotent shall yet bring you the needed help. The darkest cloud shall scatter
itself in showers of mercy. The blackest gloom shall give place to the morning.
He, if thou art one of His family, will bind up thy wounds, and heal thy broken
heart. Doubt not His grace because of thy tribulation, but believe that He
loveth thee as much in seasons of trouble as in times of happiness. What a
serene and quiet life might you lead if you would leave providing to the God of
providence! With a little oil in the cruse, and a handful of meal in the
barrel, Elijah outlived the famine, and you will do the same. If God cares for
you, why need you care too? Can you trust Him for your soul, and not for your
body? He has never refused to bear your burdens, He has never fainted under
their weight. Come, then, soul! have done with fretful care, and leave all thy
concerns in the hand of a gracious God.

Comments are closed.