11月2日清晨甘露


十一月二日

我耶和华是不改变的。(玛36

在变幻无常的人生中,我们有一位永不受影响、心中永不改变、额上永无皱纹的神,实在使我们太高兴了。一切东西没有不改变的,幷且都时时在改变的过程中。太阳的黑斑越住越大,光度逐年递减;地球的年龄越住越老,像一件外衣逐渐废坏一样;天地不久都必废去,它们都必消灭,像一件衣服日趋破损一样;但有一位永生者,他的年日无穷,他的性格不变。航海的人经过海浪多日的颠簸,一旦登岸觉得快乐无比。基督徒,在多难的人生革变的过程中,一旦当他信心的脚站在这个真道——“我耶和华是不改变的”——之上,也必有如此的感觉。

铁锚牢牢地投下,怎样使船稳定下来;基督徒的盼望若是能安定在这个荣耀的真道上,也是如此。在神幷没有改变,也没有转动的影儿。他的品性在古时什麽样,现在还是什麽样;他的能力、他的智慧、他的公义、他的真理,都一样地不改变。他永远作他民的避难所,在患难的日子作他们的保障和帮助。他的爱永无改变。他以永远的爱爱他的民;他现在爱他们和过去的爱是一样的,地上的万物都被烧化之后,他的爱仍然晶莹如恒。他永不改变,真是一个宝贵的应许!神的巨轮虽然旋转,但它的轮轴却是永远的爱。

我耶和华是不改变的。


November
2

“I
am the Lord, I change not.”–Malachi 3:6

It is well for us that, amidst all the
variableness of life, there is One whom change cannot affect; One whose heart
can never alter, and on whose brow mutability can make no furrows. All things
else have changed–all things are changing. The sun itself grows dim with age;
the world is waxing old; the folding up of the worn-out vesture has commenced;
the heavens and earth must soon pass away; they shall perish, they shall wax
old as doth a garment; but there is One who only hath immortality, of whose
years there is no end, and in whose person there is no change. The delight which
the mariner feels, when, after having been tossed about for many a day, he
steps again upon the solid shore, is the satisfaction of a Christian when,
amidst all the changes of this troublous life, he rests the foot of his faith
upon this truth–“I am the Lord, I change not.”

The stability which the anchor gives the
ship when it has at last obtained a hold-fast, is like that which the
Christian’s hope affords him when it fixes itself upon this glorious truth.
With God “is no variableness, neither shadow of turning.” Whatever
his attributes were of old, they are now; his power, his wisdom, his justice,
his truth, are alike unchanged. He has ever been the refuge of his people,
their stronghold in the day of trouble, and he is their sure Helper still. He
is unchanged in his love. He has loved his people with “an everlasting
love”; he loves them now as much as ever he did, and when all earthly
things shall have melted in the last conflagration, his love will still wear
the dew of its youth. Precious is the assurance that he changes not! The wheel
of providence revolves, but its axle is eternal love.

“Death and change are busy ever,

Man decays, and ages move;

But his mercy waneth never;

God is wisdom, God is love.”

Comments are closed.