1月21日 每日经历神


121

标 题:成圣与差遣

经 节:求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。你怎样差我到世上,我也照样差他们到世上。(约翰福音十七章1718节)

在神差遣你之前,神总是先使你成圣。天父分别十二使徒,借着真理祂的爱子使他们成圣。当他们与耶稣也就是真理(约翰福音十四:6)在一起时,使徒们受真理的锻炼与预备,好被差遣出去传福音。耶稣驳斥他们的个人野心(路加福音九:4648)、责备他们的小信(马太福音十七:1920)、斥责撒但的影响(马太福音十六:23),并且指责他们的骄傲(马太福音廿六:3335)。当耶稣完成对门徒的训练,门徒们被差遣出去,改变了世界。

撒但会试图使你相信,你的罪使你在神面前一无可用。这是谎言之父的谎言。只要你一犯罪,那欺骗者会在你的耳朵低语:“你失败了!现在你在神面前是个无用的人。”这种思想使身为基督徒的你,感到挫败与绝望。然而,没有一件事比因神的恩典得自由能够更自由的。当神的百姓容许神的真理重新连结他们与神的旨意和标准,神的大能将会借着他们释放出来,正如同神在第一代使徒身上的作为一样。

真理必使你得自由。这真理是:“我们若认自己的罪,神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。”(约翰一书一:9)我们将会被重建成为神有用的器皿。


Sanctified and Then Sent

Sanctify them by Your truth. Your word is truth. As You sent Me into the world, I also have sent them into the world. (John 17:17-18)

God will always sanctify you before He sends you. The Father set aside the twelve disciples and made them holy by the Truth, His Son. As they related to Jesus, the Truth (John 14:6), the disciples were refined by that Truth and were prepared to be sent out to preach the gospel. Jesus challenged their ambitions (Luke 9:46–48), chastised their lack of faith (Matt. 17:19–20), refuted Satan’s influence (Matt. 16:23), and denounced their pride (Matt. 26:33–35). When Jesus had finished preparing them, the disciples were sent out in such power that their world was never the same again.

Satan will try to convince you that your sin renders you useless to God. That is a lie from the author and father of lies. As soon as you sin, the Deceiver will whisper, “You failure! You are now of no use to God.” This can bring a deep sense of defeat and hopelessness to a Christian. Yet, there is no freedom that compares to a soul set free by God’s grace. When God’s people allow God’s truth to realign them to God’s will and God’s standard, then the power of God will be released through them the same way it was through the first disciples.

The Truth will set you free. The Truth is: “If we confess our sins, He is faithful and just to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousness” (1 John 1:9), and we are restored to usefulness to God.

Comments are closed.