12月10日清晨甘露


十二月十日

我们就要和主永远同在。(帖前417

基督与我们的会聚是最甜蜜的事,但那是多麽暂短的事呀!一会儿我们的眼看到了他,我们就感到乐不可言,满有荣耀;但又一会儿,我们就看不见他了,因爲我们所爱的离开了我们;好像羚羊,或像小鹿奔过了比特(分离)山;他到了香花畦,不再在百合花中牧放群羊。今天我们感到他的赦罪之恩,但是明天他或许使我们受折磨,使我们感到内心有无限的痛疚。你想,如果不在远处看他,而得与他面对面的时候是多麽美妙呀!他来到我们心中,幷不像一位过客信宿即起行他往,而要永远把我们保抱在他荣耀的怀中。

我们幷不是暂时看到他,而要用惊异的眼光永远瞻仰救主的荣美,幷且世世无尽地崇拜他大爱的奇妙。在天上我们必不受忧虑和罪恶的滋扰,我们的眼不再因哭泣蒙眬昏花,世福不再转移我们属灵的乐趣,无论什麽都不能阻拦我们定睛仰望公义的日头。若我们现在得以看到他,就觉得甜美非常,当我们能永远抬眼仰望他的恩面时又是怎样的甜美呀!那时乌云永远不能遮没,我们也永远转眼不看这个困倦而悲惨的世界了!福乐之日啊!你什麽时候破晓呀?永远不落的太阳啊!兴起来吧!愿我们永不失去这快乐,我们因此必更加荣耀。若死不过是使我毫无拦阻地与耶稣相交,那末死了就有益处,涓涓黑滴必然被得胜的大海所吞没。

无论是生是死,总叫基督在我身上照常显大。


December 10

“So shall we ever be with the Lord.”—1 Thessalonians
4:17

Even the sweetest
visits from Christ, how short they are–and how transitory! One moment our eyes
see him, and we rejoice with joy unspeakable and full of glory, but again a
little time and we do not see him, for our beloved withdraws himself from us;
like a roe or a young hart he leaps over the mountains of division; he is gone
to the land of spices, and feeds no more among the lilies.

“If today he
deigns to bless us

With a sense of
pardoned sin,

He to-morrow may
distress us,

Make us feel the
plague within.”

Oh, how sweet the
prospect of the time when we shall not behold him at a distance, but see him
face to face: when he shall not be as a wayfaring man tarrying but for a night,
but shall eternally enfold us in the bosom of his glory. We shall not see him
for a little season, but

“Millions of
years our wondering eyes,

Shall o’er our
Saviour’s beauties rove;

And myriad ages we’ll
adore,

The wonders of his
love.”

In heaven there shall
be no interruptions from care or sin; no weeping shall dim our eyes; no earthly
business shall distract our happy thoughts; we shall have nothing to hinder us
from gazing forever on the Sun of Righteousness with unwearied eyes. Oh, if it
be so sweet to see him now and then, how sweet to gaze on that blessed face for
aye, and never have a cloud rolling between, and never have to turn one’s eyes
away to look on a world of weariness and woe! Blest day, when wilt thou dawn?
Rise, O unsetting sun! The joys of sense may leave us as soon as they will, for
this shall make glorious amends. If to die is but to enter into uninterrupted
communion with Jesus, then death is indeed gain, and the black drop is
swallowed up in a sea of victory.

Comments are closed.