6月26日清晨甘露


六月廿六日

你也变爲软弱像我们一样吗?(赛1410

言行相违的、嘴唇上相信的人,当他赤裸裸地呈露在神的面前时,他会遭受什麽样的境遇呢?他能当得起:你这可咒诅的人,离开我去吧。你曾离我行淫,我必永远掩面不见你,也不怜悯你。当末后的大日来到,在衆圣徒环视之下,这种人虽然自惭形秽,羞赧得面红耳赤,但是他要躲藏到那里去呢?还能隐讳,还能戴假面具吗?当他看到那些亵渎神的、不相信的罪人们从刑火中指着他说:就是他,他要在地狱中传福音吗?另一位说:就是他,他曾因我咒駡人而责备我,但他自己却是一位假冒爲善的人。又一位说:啊哈!这里来了一位常唱诗、会祷告、循规蹈矩的正人君子,他常作礼拜,常夸耀自己一定会得永生。原来他也在这里!撒但的使者们不再大费心机和气力了,那时他们可以毫不费力地把他们拖到灭亡中。本仁用沉重而庄严的诗笔描写到地狱里去的岔路,七个魔鬼用九条绳子拉着一个可怜的人离开他所承认、所走的天路,幷把他从后门拉到地狱里。

嘴里相信的人哪!要留意通到地狱里去的岔路!要察看你自己是否还有信!要仔细看看你的情形,看你是否还在基督里面。世上最容易的事,莫过于一个人在裁判自己的时候过于宽大轻约了,但是在这里我们要公正,幷且要真实。对别人要公正,对于自己也要严格。要记得若你不在磐石上建筑的话,当你的房子倒塌的时候,必然倒塌得很大。愿神赐你诚实、恒心和坚定,幷愿你在邪恶的日子不偏离正路。


June
26

“Art
thou become like unto us?” — Isaiah 14:10

What must be the apostate professor’s doom
when his naked soul appears before God? How will he bear that voice,
“Depart, ye cursed; thou hast rejected me, and I reject thee; thou hast
played the harlot, and departed from Me: I also have banished thee for ever
from my presence, and will not have mercy upon thee.” What will be this wretch’s
shame at the last great day when, before assembled multitudes, the apostate
shall be unmasked? See the profane, and sinners who never professed religion,
lifting themselves up from their beds of fire to point at him. “There he
is,” says one, “will he preach the gospel in hell?” “There
he is,” says another, “he rebuked me for cursing, and was a hypocrite
himself!” “Aha!” says another, “here comes a psalm-singing
Methodist–one who was always at his meeting; he is the man who boasted of his
being sure of everlasting life; and here he is!” No greater eagerness will
ever be seen among Satanic tormentors, than in that day when devils drag the
hypocrite’s soul down to perdition. Bunyan pictures this with massive but awful
grandeur of poetry when he speaks of the back-way to hell. Seven devils bound
the wretch with nine cords, and dragged him from the road to heaven, in which
he had professed to walk, and thrust him through the back-door into hell. Mind
that back-way to hell, professors! “Examine yourselves, whether ye be in
the faith.” Look well to your state; see whether you be in Christ or not.
It is the easiest thing in the world to give a lenient verdict when oneself is
to be tried; but O, be just and true here. Be just to all, but be rigorous to yourself.
Remember if it be not a rock on which you build, when the house shall fall,
great will be the fall of it. O may the Lord give you sincerity, constancy, and
firmness; and in no day, however evil, may you be led to turn aside.

Comments are closed.